2022时政热点事件,2022最新时事新闻热点汇总
2022-11-13
更新时间:2023-01-08 14:31:00作者:51data
据说狗的鼻子是灵的,但科学家最近发现蚂蚁的鼻子比狗更灵。 只需短至时间的训练,蚂蚁就能快速识别人体癌细胞,区分不同的癌细胞,未来可大量应用于临床诊断。
[Photo/Pexels]
antshavetheabilitytosniffoutcancerouscellsinhumans,a new study has discovered,suggestingtheycouldbeusedforcancerdiagnosisisisisinfution
一项新研究表明,蚂蚁能闻到人类体内的癌细胞,这表明蚂蚁可用于未来的癌症诊断。
researchersfromthefrenchnationalcentreforscientificresearch ( CNRS ) discoveredthatantspeciesformicafuscahasawelldevelopedsensenssenserch
法国国家科学研究中心的研究人员发现丝光茶林蚂蚁的嗅觉非常发达。
itwasabletodifferentiatecancerouscellsfromhealthycellsinhumans,thanks to their sense of smell, limitedtrialsrevealed.butmoreclinicaltestsmustbecarriedoutbeforetheycouldbeusedinclinicalsettingslikehospitals,the team said
有限的实验表明,这种蚂蚁嗅觉强烈,能区分人体的癌细胞和健康细胞。 但该研究小组表示,将丝光茶林蚂蚁用于医院等临床环境需要更多的临床测试。
They suggest that in future,antscouldturnouttobebetteratdogswhenitcomestolocatingcancerouscellsinhumans。
研究人员指出,未来在识别人类癌细胞方面,蚂蚁可能比狗更好。
To conduct their research,thescientistsperformedtestswith 36 ants,smellingcellsunderalaboratorysetting。
为了开展这项研究,科学家用36只蚂蚁进行了测试,在实验室环境中闻到了细胞的气味。
First,thespecialistsexposedtheantstothesmellofasampleofcanceroushumancells.thisodorwasthenassociatedwitharewardofsugarsugarsolusolllls
首先,科学家让蚂蚁嗅出人体癌细胞样本,每当蚂蚁嗅出癌细胞时,就会奖励糖液。
In a second step,theresearchersexposedtheantstotwodifferentodors.onewasanewsmellandthesecondwasthesmellofthecancerouscells。
其次,研究人员让蚂蚁闻到了两种不同的气味。 一种是新的气味,另一种是癌细胞的气味。
Once this test was successful,theresearchersexposedtheantstodifferentcancerouscells。
这个测试成功后,研究人员让蚂蚁闻到了两种不同的癌细胞。
As such,thescientistsfoundthat&; #039; antsdiscriminatebetweencancerousandhealthycellsandbetweentwocancerouslines.& amp; #039;
于是,科学家们发现:“蚂蚁能够区分癌细胞和健康细胞,分辨不同的癌细胞。”
After training,formicafuscaantsareabletodetectvolatileorganiccompoundsemittedbycancerouscells。
经过训练,丝光茶林蚁可识别癌细胞释放的挥发性有机化合物。
&; #039; thisfirststudyshowsthatantshavehighpotential,arecapableoflearningveryquickly,at lower cost,and are efficient,&; #039; pointsout&; quot;
法国国家科学研究中心在新闻发布会上指出:“这项初步研究表明,蚂蚁具有巨大的潜力和快速学习能力,成本低、效率高。”
thisisn&; #039; tthefirsttimethatscientistshaveusedtheanimalseofsmelltolocatecancerouscells。
这不是科学家第一次利用动物嗅觉识别癌细胞。
&; #039; dogs&; #039; nosesarewellsuitedformedicaldiagnosisandusedforthedetectionofcancer-specific [ volatileorganiccompounds ],&; #039; there cific [ volatileorganiccompounds ]
研究人员表示:“狗的鼻子适用于医疗诊断和癌细胞(的挥发性有机化合物)的识别。 ”他解释说。
However,trainingthemtodosorequiresseveralmonthstoayear。
但是,让狗识别癌细胞需要长达几个月到一年的训练。
On the other hand,&; #039; insectscanbeeasilyrearedincontrolledconditions,they are inexpensive,theyhaveaverywell-developedolfactorysystemandhundredson #039; the researchers point out
研究人员表示,与此同时,“在受控条件下养殖昆虫容易,成本低廉,而且昆虫嗅觉发达,通过几次测试就可以训练数百只昆虫。”
&; #039; Ants therefore represent a fast,efficient,inexpensive,andhighlydiscriminantdetectiontoolfordetectionofcancercellvolatiles
该团队解释说:“因此蚂蚁作为识别癌细胞挥发物的工具,快速、高效、廉价,辨识能力也很强。”
&; #039; ourapproachcouldpotentiallybeadaptedtoarangeofothercomplexodordetectiontasksincludingthedetectionofnarcotics、explosives、splonatives #039;
“我们的方法将来也可以用于其他复杂的气味识别任务,例如识别毒品、爆炸物、过期食品和疟疾、传染病、糖尿病等疾病。 ”
thefindingshavebeenpublishedinthejournaliscience。
这项研究结果发表在《交叉科学》期刊上。
英语来源:每日邮报
编辑:丹尼尔
来源:中国日报网